Различия
Показаны различия между двумя версиями страницы.
Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версияСледующая версия | Предыдущая версия | ||
traditions:irish [2019/11/11 14:11] – irina | traditions:irish [2019/11/26 13:10] (текущий) – irina | ||
---|---|---|---|
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | ====== | + | ====== |
Материал статьи подготовил Владимир Марков | Материал статьи подготовил Владимир Марков | ||
Строка 6: | Строка 6: | ||
**Национальное название**: | **Национальное название**: | ||
- | **Регион**: | + | **Регион**: |
</ | </ | ||
Строка 12: | Строка 12: | ||
<WRAP half column> **Материал**: | <WRAP half column> **Материал**: | ||
- | **Тип**: | + | **Тип**: |
**Пол исполнителя**: | **Пол исполнителя**: | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
==== Степень изученности ==== | ==== Степень изученности ==== | ||
- | Основным источником информации на данный момент является книга исследователя варгана Майла Райта (см. [[# | + | Основным источником информации на данный момент является книга исследователя варгана Майла Райта (см. [[# |
{{ : | {{ : | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
==== Музыкальные примеры ==== | ==== Музыкальные примеры ==== | ||
+ | |||
{{jPlayerPlaylist>: | {{jPlayerPlaylist>: | ||
: | : | ||
: | : | ||
: | : | ||
- | :trip_to_cullenstown_-_2010_drivin_leitrim_timber._dave_sheridan_flute_rick_epping_jews_harp.mp3}} | + | :drivin_leitrim_timber.mp3}} |
==== Стилистика исполнения, | ==== Стилистика исполнения, | ||
Строка 44: | Строка 45: | ||
У ирландцев есть уникальный жанр песен на варгане, | У ирландцев есть уникальный жанр песен на варгане, | ||
<WRAP center round tip 60%> | <WRAP center round tip 60%> | ||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
Doleful am I in mind,\\ | Doleful am I in mind,\\ | ||
Troubled, worried and distracted, \\ | Troubled, worried and distracted, \\ | ||
Строка 54: | Строка 57: | ||
Whatever robber stole away my jews harp, \\ | Whatever robber stole away my jews harp, \\ | ||
Unless he quickly returns with it or duly pays for it,\\ | Unless he quickly returns with it or duly pays for it,\\ | ||
- | Ill read the Cursing Litany on him, \\ | + | I' |
Which will turn him into a mass of disease, \\ | Which will turn him into a mass of disease, \\ | ||
And leave him weak and helpless, \\ | And leave him weak and helpless, \\ | ||
- | Without energy or power in his bones. | + | Without energy or power in his bones. |
+ | </ | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Я уныл\\ | ||
+ | Обеспокоен, | ||
+ | Сердце не лежит к радости и веселью\\ | ||
+ | Или ухаживанию за девушкой\\ | ||
+ | Безрадостен и удрёченный\\ | ||
+ | Потерян ко всему интерес\\ | ||
+ | Разъярён и мучаюсь день и ночь\\ | ||
+ | Рыдая и вздыхая.\\ | ||
+ | Некий грабитель украл мой варган\\ | ||
+ | И если только он не вернёт или не заплатит за него\\ | ||
+ | Я прочту над ним молитву прокльятя\\ | ||
+ | Которая повергнет его в болезнь\\ | ||
+ | Сделает его слабым и беспомощным\\ | ||
+ | Без сил во всём теле. | ||
+ | |||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
+ | |||
</ | </ | ||